How to buy perfume in France

This is a little dialogue I wrote when I first joined MUA. I don’t believe in wasting things so I’m recycling it here. :-) 

You meant to go to Sephora, where you could have browsed at leisure, but you find yourself in a very posh parfumerie, Rue du Faubourg Saint-Honoré, where the sales assistant doesn’t understand or speak a word of English [she lied on her CV – her boss realised too late and she’s been there ever since], so you have to speak French.
  
SA: Bonjour, Madame, vous cherchez un parfum ? 

You (suffering from PMT): Laissez-moi tranquille, espèce d’imbécile ! Je sais ce que je veux. Je vous ferai signe si j’ai besoin de vous. [Sorry, wrong store: that’s what you say in PC World when choosing a computer.]  Euh, je voudrais juste regarder si vous le permettez. 

SA (very persistent): C’est pour vous ?

You (giving up): Non, c’est pour un cadeau, pour ma soeur – elle est plus jeune que moi. Elle aime les parfums fruités.

SA: Ah, vous connaissez Deci Delà de Nina Ricci ? Ça sent la pêche. Vous permettez ? (She sprays your wrist.)

You: Hmm… c’est un peu trop sucré. Trop de framboise, de groseille et de pastèque.

SA: Dans ce cas, je vous propose Écoute-Moi de Molinard. Qu’est-ce que vous en pensez ?

You: Toujours trop de framboise.

 SA: Alors, peut-être Tocade de Rochas ?

You: Trop de vanille.

SA: Bon, voyons voir. Voici quelque chose de très original ; ça s’appelle Comme des Garçons.

You: Pouah, clou de girofle, cannelle, muscade, santal, miel. C’est un parfum ou un pudding de Noël ? Est-ce que je pourrais essayer quelque chose de plus fleuri ?

SA: Si ça ne vous plaît pas, je ne vais même pas vous proposer Angel  de Thierry Mugler. Ça sent le chocolat. Mais Magie Noire devrait vous plaire.

You (sniffing your forearm, near the elbow): Il y a plein de bergamote, de bourgeon de cassis, de cèdre, de mousses de chêne et de cuir. Un peu trop épicé, je crois.

SA: Quelque chose de plus léger, alors... Chamade de Guerlain – des fleurs romantiques avec une pointe de fruits exotiques.

You: Lilas, jacinthe… Pas poudré. J’aime beaucoup ça. 

SA (under her breath: Mazeltov !): Vous voulez la grande taille ?

You: Attendez un instant. Je ne suis pas sûre... 

SA (getting desperate and thinking of her commission): Alors peut-être un autre Guerlain, un peu plus fleuri – L’Heure Bleue ?

You: Ah, qu’est-ce qu’il y a là-dedans ? Rose, jasmin, iris, musc, coriandre et... vanille. Toujours trop de vanille !

SA (losing the will to live): Essayons donc un parfum vraiment fleuri. Que diriez-vous de Fleurs de Rocaille de Caron ? C’est classique, mais très jeune. 

You: Oh, œillet, muguet, avec un soupçon d’épices et de musc... Je crois que c’est parfait. Vous l’avez en eau de toilette ?
  
SA: Oui, bien sûr. Voici le flacon de 50ml.

You: Je préférerais un vaporisateur.

SA: Mais certainement. Voici.

You: D’accord. Pourriez-vous me faire un paquet cadeau, s’il vous plaît ?

SA: Avec plaisir, Madame. (She summons a minion, who instantly smothers the box in a flurry of tissue paper and, in the twinkle of an eye, presents you with the most elegant parcel you’ve ever seen.) Suivez-moi à la caisse, s’il vous plaît. Ça fait [insert an obscene amount of euros]. Comment désirez-vous payer ?

You: Attendez-moi pendant que je cambriole la banque d’à-côté. [Oh, all right, you don’t say that either.] En espèces, s’il vous plait. Vous auriez des échantillons ? J’aurais voulu essayer quelque chose pour moi.
  
SA: C’est dommage, je n’en ai plus. Vous seriez venue il y a deux jours… [Wrong store again. That’s Selfridges.]  Oui, bien sûr, Je Reviens de Worth, ça va vous plaire, j’en suis sûre. Votre monnaie. (She places a tiny shiny coin in the palm of your hand.) Désirez-vous que je vous parfume ? Qu’est-ce que je peux vous proposer?

You: Euh, peut-être celui-ci. Vol de Nuit ? Quel joli nom !

SA (enveloping you in a cloud of delicious scent): Pschitt… pschitt. Au-revoir, Madame, au plaisir.

You (shattered, but elated): Merci beaucoup. Au revoir.